
姓名 | 王晓凤 | ![]() |
性别 | 女 | |
籍贯 | 湖南省永州市 | |
民族 | 汉 | |
政治面貌 | 中共党员 | |
学历 | 博士生 | |
学位 | 博士 | |
职称 | 教授 |
研究方向:翻译理论与实践,文学,跨文化研究
主讲课程:英汉翻译 汉英翻译、科技翻译 商务翻译 语言文化与翻译 语言与文化等
学习简历:1989年7月毕业于湖南师范大学(学士),2005年6月毕业于湖南师范大学(硕士),现在读上海外国语大学外国语言文学专业博士。
工作简历: 1982年参加工作,1982年至1990年在娄底三中任教;1990年至1994年在娄底供销学校任教,任英语教研室主任; 1994年至2005年在湖南人文科技学院外语系任教,任英语综合教研室主任,系副主任;2004年评聘为英语教授,2005年至2009年在中南林业科技大学外国语学院任教,任英语本科教研室主任,院教学副院长,硕导;现在浙江工业大学外国语学院任教,翻译学研究中心执行负责人。
社会兼职:中国英汉语比较研究会会员 浙江省翻译协会理事 杭州市翻译协会常务理事
湖南省翻译协会理事 湖南省科技翻译协会理事
◆ 学术成果
出版论著、教材
1、《英汉词语文化与翻译研究》,湖南人民出版社,2004年,独著
2、《中西文化与英汉熟语比较研究》,西南交通大学出版社,2007年,独著
主要论文
1、 “东”“南”“西”“北”的文化蕴涵及其英译,《中国翻译》, 2006年第5期
2、 模糊视阈下的汉英数字翻译思辩,《上海翻译》,2010年第4期
3、科技英语翻译过程的多维思索,《中国科技翻译》,2006年第4期
4、篇章结构的衔接分析在英汉翻译中的应用,《上海翻译》,2006年第4期
5、现代多媒体网络环境下的跨文化交际能力的培养,《四川外语学院学报》,2006年第6期
6、文化语境顺应与文学翻译批评,《外语与外语教学》,2004年第8期
7、从<夕阳>的叙事策略论其对主题的表现,《四川外语学院学报》,2004年第5期
8、 英美语词构建的文化理据透视,《中国国情国力》,2009年第12期
9、鲁迅翻译思想演变的文化解读,《中国国情国力》,2010年第12期
10、基于信息技术的互动式翻译教学探析,《浙江工业大学学报》,2010年第6期
11、跨文化交际词语借用印迹探微,《北方论丛》,2005年4期
12、汉俄动物词语联想意义探微,《北方论丛》,2004年第3期
13、英汉委婉语对比分析及文化解读,《湖南社会科学》,2003年第4期
14、英汉成语对比分析,《湖南社会科学》,2004年第5期
15、从图腾崇拜看汉俄文化差异, 《西安外国语学院学报》, 2002年第1期
17、汉语新名词性短语的文化透视,《牡丹江大学学报》,2005年第4 期
16、认知语境观照下的联想在广告创意中的运用,《乐山师范学院学报》,2005年第8期
17、从认知角度看英汉隐喻的相通之处,《乐山师范学院学报》,2003年第7期
18、跨文化语言教学法在大学英语教学中的应用,《外语教学与翻译》,2004年第7期
19、跨文化交际中的“隔”与“不隔”,《肇庆学院学报》,2004年第4期
20、商标翻译的文化解读,《零陵学院学报》,2004年第4期 等共30多篇文章
◆ 承担课题
1、“五四时期浙江翻译与社会文化的互文研究”,浙江省社科联项目主持人,2010-2012项目批准号2010N17
2、“译介学视域下文学文本与社会文化本文研究”,浙江工业大学人文社科重大研究课题预研基金项目主持人,2010-2012年
3、“外语翻译“多元互动混合式教学”的创新研究”,浙江工业大学教改项目主持人,2010-2012年
4、“旅游专业研究生跨文化文际能力培养模式研究”,湖南省学位与研究生教育教改研究课题项目主持人, 2006-2009年,项目批准号06B24
5、“英汉词语文化与翻译研究”,湖南省社科基金立项成果项目主持人, 2007-2009年,
项目批准号07CGBO1
6、“广告创意与英汉广告文化翻译”,湖南省社科联项目主持人,2004-2006年,
项目批准号0407034
7、“高校英语专业学生跨文化文际能力培养模式研究”,湖南省教育厅科研项目主持人, 2006-2008年,项目批准号
8、“信息技术与课程整合环境下高校英语笔译创新研究”,湖南省社科联项目主持人,2008-2010年,项目批准号0805068B
9、“实用英语翻译”,中南林业科技大学校级精品课主持人,2008年
10、“以培养翻译能力为中心的课程教学模式研究”,中南林业科技大学项目主持人, 2005-2007年
11、“信息技术与课程整合环境下高校英语笔译创新研究”,中南林业科技大学项目主持人,2007-2009年
12、“独立学院英语笔译教学创新研究”, 中南林业科技大学项目主持人,2009-2010年
13、“论专业英语教育中的文化教学”,湖南人文科技学院项 目主持人, 2003-2005年
14、“跨文化英汉广告互译”,娄底市科技局项目主持人,2004-2006年
15、“论语言结构棱镜下的高语境与低语境文化”,娄底市社科联项 目主持人,2003-2005年
16、“新课程标准下基础英语教育改革研究”,娄底市社科联项 目专业负责,2004-2006年
◆ 表彰/奖励
1、湖南省普通高等院校中青年骨干,湖南省教育厅,2003
2、专著《中西文化与英汉熟语比较研究》,2010年12月获浙江省社会科学联合会第三届社科研究优秀成果奖三等奖
3、《英美语词构建的文化理据透视》,2010年11月获杭州市哲学社会科学优秀成果三等奖
4、《篇章衔接分析在英汉翻译中的应用》,中国科技翻译协会优秀论文二等奖,2006年,
独立
5、《外语教育隐性课程建设的理论与实践》,湖南省教育厅高等教育省级教学成果二等奖, 2006年,排名第四
6、《论范畴化视野下的词汇的认知特性》,湖南省科技翻译协会优秀论文一等奖,2008年,排名第一
7、《英汉科技翻译过程的多维思索》,湖南省科技翻译协会优秀论文一等奖,2006年,
排名第一
8、《文化语境顺应与文学翻译批评》,湖南省翻译协会优秀论文二等奖,2004年,独立
9、《“东”“南”“西”“北”的文化蕴涵及其英译》,湖南省社科联/湖南省译协联合组织的湖
南省第五届外国语言文学与翻译优秀成果三等奖,2008年,排名第一
10、《英汉词语文化与翻译研究》,湖南省社科联/湖南省译协联合组织的湖南省第四届外国语言文学与翻译优秀成果奖(一等奖空缺),2006年,独立
11、《论汉语新词语的英译借用》湖南省翻译协会优秀论文三等奖,2003年,独立
12、湖南人文科技学院青年教师讲课比赛三等奖,1998年
13、湖南人文科技学院 校级优秀班主任,1999年